У нас одна «национальность»: мы студенты!

Уже не первый год в нашем городе получают высшее образование иностранцы. В 2012 г.  на обучение в Мозырский педуниверситет начали приглашать студентов из Турции, Китая и Нигерии. Представители этих стран рассказали корреспонденту «Жыцця Палесся» о своих впечатлениях от Мозыря, о сложностях привыкания к местной кухне, о языковом барьере, о дружбе с белорусскими студентами и о многом другом.

РичардОкереке Килечи Ричие (здесь и далее сначала указывается фамилия, затем имя героя, – прим. авт.), или, как он сам представился, Ричард, произвел впечатление серьезного, немногословного, даже тихого человека. Возможно, просто пока еще не освоился в Беларуси. В Мозырь Ричард приехал совсем недавно, в ноябре. Сам он из Нигерии, штата Лагос. 21-летний парень учится на подготовительном отделении, русский язык пока не знает.

– В нашей стране и лично для меня образование очень важно: это поможет в работе и продвижении по карьерной лестнице. О возможностях учебы в Беларуси узнал из специального приглашения, заинтересовался, – рассказал Ричард.

Для студента, приехавшего из африканской страны, жить и учиться в Беларуси совсем непросто. Первая проблема, с которой Ричард столкнулся, – языковой барьер. Сложности возникают даже с тем, чтобы купить продукты в магазине. Чтобы объяснить продавцу, что именно ему нужно, приходилось  прибегать к помощи окружающих.

Идя по улице, Ричард часто испытывает дискомфорт: окружающие смотрят на него, как на диковинку. «От постоянных пристальных рассматриваний чувствуешь себя как-то неловко», – признался Ричард.

Поинтересовалась: пришлась ли ему по душе белорусская национальная кухня? Ричард объясняет: для него все блюда, которые он ест здесь,  незнакомы.

– Пока не могу сказать, нравится ли мне белорусская еда. Слишком она непривычная. Я просто ем, чтобы не остаться голодным, – говорит парень. Соседи, друзья из общежития его часто угощают чем-нибудь. Белорусские блины из картошки (то есть драники) он тоже пробовал. А вот что такое сметана, пока не знает.
Вообще, языковой барьер сказывается не только на повседневной жизни, но и на учебе. На занятиях Ричарду дают отдельные задания, чтобы проверить уровень его знаний. Чтобы было не так сложно с учебой, кооперируется с другими иностранными студентами: Ричард подружился со многими соседями по общежитию, ребятами из Туркменистана.

– Не все преподаватели, которые ведут занятия, владеют английским языком, но это не умаляет их познаний в науке: все люди не обязаны владеть английским, – говорит Ричард. – Преподаватели нравятся, они умные и образованные люди.

Но трудности с пониманием языка – не единственная проблема. Еще одна сложность – зима.

– Очень холодно, – жалуется нигериец, – но я немного утеплился, купил зимнюю обувь и одежду.
Говоря о том, чем он занимается в свободное от учебы время, Ричард признается: пока не до увлечений. После подготовки домашнего задания и бытовых дел общается через интернет с родными. Любит музыку: на родине оставил синтезатор и гитару, на этих инструментах достаточно неплохо играет. Музыка – это хорошее лекарство от трудностей. Из музыкальных предпочтений – национальная музыка Нигерии, а также популярные мировые исполнители, после знакомства с ребятами из Туркменистана слушает и туркменскую музыку.
Пока Ричард учится на подготовительном отделении, в дальнейшем, возможно, поступит на инженерно-педагогический факультет, чтобы стать специалистом по строительству. В любой стране это востребованная работа. На вопрос о том, какие еще профессии популярны в Нигерии, Ричард отвечает:

– Нужно исходить из имеющихся в стране ресурсов. У нас, например, наиболее востребованы специалисты, связанные с нефтяной отраслью.

Сегодня в Мозырском государственном педагогическом университете им.И.П.Шамякина обучаются 160 иностранных студентов. Среди них граждане Туркменистана, России, Украины, Молдовы, Азербайджана, Турции, Китая и Нигерии. Университет также заинтересован в сотрудничестве с Индией. Как рассказала начальник отдела международных связей и инновационной деятельности Татьяна Николаевна Чечко, расширение географии экспорта образовательных услуг в Беларуси – это первое требование Министерства образования к белорусским вузам. Подготовка студентов из Туркменистана осуществляется в рамках соглашения по сотрудничеству в области образования. С целью экспорта образовательных услуг в вузе налаживают сотрудничество с посольствами РБ в странах дальнего зарубежья, а также с рекрутинговыми компаниями, занимающимися пропагандой высшего образования в Беларуси.
По словам специалистов, сегодня образовательные услуги Республики Беларусь среди абитуриентов из стран ближнего и дальнего зарубежья очень популярны. Причина – высокое качество образования и при этом его относительно низкая стоимость. Для белорусских вузов обучать иностранных граждан также очень выгодно.

ТансеуПриехавший к нам из Турции Гокче Тансел тоже выбрал для себя строительную специальность инженерно-педагогического факультета. Обаятельный и улыбчивый парень из Анкары неплохо говорит по-русски, но старается выучить язык еще лучше. Вообще, Тансел очень серьезно относится к учебе: по словам сотрудников университета, он постоянный гость в вузовской библиотеке, его часто можно увидеть с кипами учебников.
Тансел из интеллигентной семьи: отец у него инженер-строитель, мама работает в школе учителем математики. Сам юноша выбирал между двумя профессиями – стоматолог и инженер-строитель, но решил все же попробовать пойти по стопам отца. В нашей стране у Тансела есть друг, который и уговорил его поступать в белорусский университет.

– Считаю, что в Беларуси можно получить серьезное образование. И учиться мне здесь нравится, – говорит первокурсник.

Перед приездом в Мозырь Тансел посетил несколько белорусских городов. И везде ему очень понравилось. Особенно приглянулись Барановичи, Гомель, Гродно, Минск. Мозырь, по его словам, маленький, но тоже очень красивый город. И люди в Беларуси живут добрые, отзывчивые. Не раз приходилось обращаться за помощью: иногда некоторые слова из русского языка сложно понять. Новые друзья помогают парню разобраться с особенностями произношения, объясняют значения новых для него слов. А с поступлением в Мозырский педуниверситет у Тансела появилось много новых друзей. Вместе с ними он готовит еду в общежитии. Студенты угощают друг друга своими любимыми блюдами.

– Я предложил им попробовать турецкую еду, манты, кебаб (блюдо из курицы), а меня, в свою очередь, угощали белорусскими блинами, которые называются драники: мне понравилось, – делится впечатлениями Тансел.
Свое свободное время он также посвящает учебе: продолжает изучать русский язык. С новыми друзьями ведет диалоги на различные темы. Многое уже получается, не зря ведь говорят, что методика «погружения» в новую языковую среду наиболее успешна.

ТониС этим согласен студент из Китайской Народной Республики. Его имя для славянского уха не менее непривычное и экзотическое, чем предыдущие: Чжан Сяоцзюнь. Друзья, однокурсники, преподаватели чаще называют его Тони, именно так он и представился. По словам парня, выбирая, в какой белорусский вуз будет поступать, он остановился на мозырском по той причине, что здесь он единственный гражданин Китая, а значит, в общении придется использовать только русский язык.

Тони старше большинства своих однокурсников, ему 26 лет. Он учится на первом курсе филологического факультета, изучает английский и немецкий языки, но русским владеет достаточно, чтобы понять русскоязычного собеседника. Тони веселый и открытый, любит петь, даже участвовал с китайской песней в выступлении команды филфака «Новое поколение» на конкурсе «А ну-ка, первокурсник!» (напомним, эта команда одержала победу). Родной город Тони – Таншань в провинции Хэбэй – печально известен произошедшим там землетрясением, самым разрушительным в истории XX века. В землетрясении магнитудой 8,2 балла погибли по разным оценкам от 250 до 800 тыс. человек. Сегодня Таншаньский информационный центр, посвященный землетрясениям, является своеобразным музеем, единственным в своем роде в Китае. Таншань по китайским меркам небольшой город.

В Беларуси студенту из Китая понравилось. Самые удивительные, просто незабываемые чувства остались у китайского студента после посещения… белорусского леса. Не менее яркие впечатления – от нашей кухни.

– У вас, как у всех европейцев, еда более сладкая, мне такая не очень нравится. А в Китае еда более соленая, – объясняет Тони. – Самые популярные продукты в нашей стране – рис и лапша, а еще блюда, похожие на то, что у вас называют пельмени и беляши. В Гомеле однажды посетил китайский ресторан. Готовят не хуже, чем в самом Китае, только блюда стоят гораздо дороже. Но в белорусской кухне у меня тоже теперь есть свои предпочтения. Как-то на рынке попробовал блинчики с ветчиной и сыром – очень вкусно! Теперь каждый раз такие покупаю. Еще нравятся белорусские колбаса и борщ-свекольник.

За более чем полтора года жизни в Беларуси Тони ни разу так и не был дома. По родным скучает, но поездка на родину обойдется дорого, почти в 1000 у.е. Приходится общаться с родными через интернет. Он признается, что особого дискомфорта от пребывания в чужой языковой и культурной среде не ощущает. В Беларуси доброжелательный народ, здесь много хороших людей. К нему (в отличие от студента из Нигерии) на улице не такой активный интерес. Что касается русского языка, то он, по мнению Тони, одновременно и самый сложный, и самый красивый в мире. Он уверен: и девушки в Беларуси тоже самые красивые!

И учеба, и преподаватели, и новые друзья-однокурсники очень нравятся нашему герою. Ведь в дружбе национальность не столь важна. Гораздо важнее общие интересы, взаимопонимание и уважение друг другу. В конце концов сейчас у них одна «национальность»: они студенты!

P.S. Автор   благодарит начальника отдела международных связей и инновационной деятельности МГПУ им.И.П.Шамякина Татьяну Николаевну Чечко, а также сотрудников отдела, специалиста по международным связям Елену Леонидовну Щека и специалиста по международной деятельности, переводчика Татьяну Валентиновну Лобан за помощь в подготовке материала.

Елена МЕЛЬЧЕНКО
Фото автора