С развитием интернет-технологий внушительная часть нашей жизни переместилась в онлайн-пространство. Цифровая среда видоизменяет наше общение, предлагая новые формы взаимодействия. Обживая новое пространство, мы постепенно вырабатываем новые правила вежливости, которые помогают найти общий язык цифрового этикетного общения.
В мессенджерах мы порой бросаем одинокое «привет» и ждем ответа, разбиваем одно предложение на дробные сообщения, начинаем разговор и исчезаем, а адресат ломает голову, будет ли продолжение.
В интернете все чаще встречается выражение «Доброго времени суток!», подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время. А вы очень расстраиваетесь, когда ночью открываете письмо или сообщение, начинающееся с фразы «Добрый день!»?
Известный российский лингвист М. А. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва» писал: «Я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже. В том же интернете встречается и более грамотное приветствие «Доброе время суток!». Игра сохраняется, а правила соблюдены».
В русском языке при приветствии должен использоваться именительный падеж («Доброе утро!», «Добрый день!», «Добрый вечер!», «Привет!»), а при прощании – родительный («Счастливого пути», «Удачи»).
«Привет» чаще всего говорят хорошим приятелям. «Здравствуйте» в русском языке означает не просто пожелание здоровья, хоть и произошло от слова «здравие». Это самая употребительная форма приветствия при встрече, знакомстве, обращении по телефону, в письме. Многие начинают разговор с фразы «доброго дня», но это звучит так, будто вы прощаетесь с собеседником.
Приветствие – один из самых важных знаков речевого этикета. С его помощью устанавливается контакт общающихся, определяются отношения между людьми, в том числе и в виртуальном пространстве. Важно понимать, что за монитором любого компьютера сидит реальный человек. Он обладает и чувством юмора, и чувством собственного достоинства.
Рубрику ведет Ирина Викторовна ПЫШНЯК,
заместитель директора, учитель русского языка и литературы высшей категории УО МГОЛ.